| Advances represent cash advance payments to partners contracted in the context of programme execution. | Авансы представляют собой авансовые выплаты денежных средств партнерам, с которыми заключены контракты, связанные с исполнением программ. |
| Another delegation called for increased expenditure to utilize the year-end cash balance and anticipated growth in funding. | Другая делегация призвала увеличить расходование средств, с тем чтобы использовать образовавшийся на конец года остаток денежных средств и ожидаемое увеличение объема финансирования. |
| It was unfortunate that some peacekeeping missions continued to suffer from cash shortages. | Вызывает сожаление тот факт, что некоторые миссии по поддержанию мира по-прежнему страдают от недостатка денежных средств. |
| The Organization now has much less available cash than before. | В настоящее время Организация имеет гораздо меньше денежных средств, чем раньше. |
| For example IAS 1 specifically requires a cash flow statement. | Например, в МСБУ 1 содержится конкретное требование представлять отчетность о движении денежных средств. |
| There was also a recategorization between cash, cash equivalents and investments. | Также изменены категории денежных средств, эквивалентов денежных средств и инвестиций. |
| Assets and liabilities where there is a contractual right to receive cash from, or pay cash to, another organization. | Активы и обязательства в тех случаях, когда предусматривается контрактное право на получение денежных средств от другой организации или выплату ей денежных средств. |
| The large majority of investments and cash and cash equivalents are earmarked for cost-sharing and trust funds. | Наибольшая часть инвестиций, а также денежных средств и эквивалентов денежных средств зарезервированы под совместное покрытие расходов и целевые фонды. |
| The Organization performs cash flow forecasting and monitors rolling forecasts of liquidity requirements to ensure that they have sufficient cash to meet operational needs. | Организация занимается прогнозированием движения денежных средств и следит за скользящими прогнозами в отношении потребностей в ликвидных средствах в целях обеспечения наличия достаточного объема денежных средств для удовлетворения оперативных потребностей. |
| UN-Women has agreed that UNDP should hold adequate cash based on historical patterns. | Структура «ООН-женщины» согласилась на то, чтобы ПРООН располагала достаточными суммами денежных средств, исходя из тенденций прошлых лет. |
| (b) Future cash flows. | Ь) движение денежных средств в будущих периодах. |
| The Programme relies on partnerships to implement cash and voucher schemes. | Программа рассчитывает на помощь партнерств в реализации планов перевода денежных средств и выдачи продовольственных талонов. |
| Closing balance of resources represents total available cash balance. | Остаток ресурсов на конец периода обозначает общий доступный остаток наличных денежных средств. |
| When he started suspecting his ceo Of illegally laundering cash. | Когда он начал подозревать, что его генеральный директор занимается незаконным отмыванием денежных средств. |
| He was reassigned to other functions which had no direct responsibility for cash. | Он был переведен на другую должность, на которой не предусматриваются непосредственные обязанности по использованию денежных средств. |
| These higher receipts are partially reflected in higher year-end cash levels. | Такое увеличение поступлений частично отразилось на повышении показателей остатка наличных денежных средств на счетах в конце года. |
| These cash outflows were made in the usual course of business, and UNOPS continues to retain a strong cash position. | Этот отток денежных средств происходил в ходе обычной деятельности, и в ЮНОПС по-прежнему сохраняется прочное положение с денежными средствами. |
| Table 3.1.2 shows the purposes for which cash and cash equivalents were held. | В таблице 3.1.2 показаны цели, в которых используются денежные средства и эквиваленты денежных средств. |
| UNHCR liquid assets include cash and cash equivalents as well as investments. | Ликвидные активы УВКБ включают денежные средства и эквиваленты денежных средств, а также инвестиции. |
| Foreign-exchange holding (gains) on cash and cash equivalents | Курсовые убытки (прибыли) по операциям обмена денежных средств и их эквивалентов |
| This statement reflects the changes in the cash position of UNOPS by reporting the movement of cash, classified by operating and investing activities. | Эта ведомость отражает изменения в положении ЮНОПС с наличностью, указывая движение денежных средств в разбивке на оперативную и инвестиционную деятельность. |
| The agreement requires UN-Women to submit cash forecasts to UNDP for planning future cash requirements during the financial year. | Соглашение требует от Структуры «ООН-женщины» представлять ПРООН в течение финансового года прогнозы движения денежных средств для планирования будущих потребностей в наличности. |
| Review of compliance with the service agreement noted that UN-Women does not submit cash forecasts to UNDP to indicate its cash requirements. | В ходе проверки соблюдения соглашения об обслуживании выяснилось, что Структура «ООН-женщины» не представляет ПРООН прогнозов движения денежных средств для указания своих потребностей в наличности. |
| The carrying value of cash and cash equivalents approximates fair value. | Балансовая стоимость наличных денежных средств и их эквивалентов приблизительно равна справедливой стоимости. |
| At 31 December 2012, UNCDF held cash, cash equivalents and investments of $89.3 million. | По состоянию на 31 декабря 2012 года объем денежных средств, их эквивалентов и капиталовложений ФКРООН составил 89,3 млн. долл. США. |